Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "would read everyone who ``kills " (Engels → Frans) :

With regard to the third point that Senator Beaudoin has described, it would mean an amendment to 182.2(1)(c), so that it would read everyone who ``kills an animal without lawful excuse and without necessity'.

En ce qui concerne le troisième point décrit par le sénateur Beaudoin, il faudrait modifier l'alinéa 182.2(1)c), selon lequel commettrait une infraction quiconque «tue un animal sans excuse légitime ni nécessité».


We can decide that everyone who kills an animal will be charged unless the person can make a defence, or we can say everyone who kills an animal is guilty of a crime, but somebody who does research on that basis and respects the proper code is not guilty of a crime.

On peut décider que quiconque tue un animal sera accusé à moins que la personne invoque une défense, ou on peut dire que quiconque tue un animal est coupable d'un crime, mais que quelqu'un qui fait de la recherche avec des animaux et respecte le Code comme il se doit n'est pas coupable d'un tel crime.


It is also part of section 445 of the current law, which reads, ``Everyone who wilfully and without lawful excuse kills, maims, wounds, poisons or injures .animals that are not cattle and are kept for a lawful purpose ..'.

Elle fait également partie de l'article 445 du droit actuel qui se lit: «Est coupable d'une infraction [.] quiconque volontairement et sans excuse légitime [.] tue, mutile, blesse, empoisonne ou estropie [.] des animaux qui ne sont pas des bestiaux et qui sont gardés pour une fin légitime [.]».


I would ask everyone who is opposed to the EULEX mission what situation the Serbian and other minorities in the country would be in if the EULEX mission did not exist?

Je voudrais demander à tous ceux qui sont opposés à cette mission quelle serait la situation des minorités serbe et autres dans le pays sans EULEX.


I would ask everyone who wants to say something about this topic to inform themselves fully first.

Je voudrais demander à chaque personne souhaitant intervenir sur cette question de d’abord bien s’informer.


I would inform everyone who has asked for a consolidated text that the message from the Council is that such a text will be produced, hopefully as soon as possible, and that in the spring we will definitely have a consolidated text from the Council. I know that, to date, a good dozen consolidated texts are available in different language versions.

J'aimerais transmettre de la part du Conseil, à l'intention des personnes ayant demandé un texte consolidé, que ce texte sera fourni, nous l'espérons dès que possible, et qu'au printemps, nous aurons l'assurance de disposer d'un texte consolidé du Conseil.


I would thank everyone who has contributed.

Je voudrais remercier toutes les personnes qui ont contribué à cette directive.


I would urge everyone who reads A Canada Fit for Children to become engaged in its primary goal: to work together on all levels – at the national level, at the individual and community level – to construct a world in which our children can live, learn, develop as far as their potential and dreams will take them.

J’encourage tous ceux qui liront Un Canada digne des enfants à jouer un rôle dans l’atteinte de son objectif premier : travailler ensemble à tous les niveaux (national, individuel et communautaire) à bâtir un monde dans lequel nos enfants peuvent vivre, apprendre et s’épanouir à la mesure de leur potentiel et de leurs rêves.


Since we are rather behind, I would ask everyone who wishes to ask a question to inform me now so that I can schedule the debate. Ladies and gentlemen, if you agree, and indeed if this suits the Commissioner, we shall take three questions at a time.

Puisque nous sommes en retard, je demanderais à tous ceux et à toutes celles qui souhaitent poser une question, de me le faire savoir maintenant, afin de pouvoir organiser le débat.Si cela convient aux députés et à Mme la commissaire, nous répondrons à trois questions à la fois.


If I were sitting as a judge in Regina, Saskatchewan, and I were referred to the Criminal Code which reads, ``Everyone who transmits..'. ' and if I were so fiercely offended by what I saw, by what went through that line — and I am not a specialist in new technologies at all — I would adopt the common interpretation and find that the ISP transmitted it, he provided the line.

Si j'étais juge à Regina en Saskatchewan et que l'on me cite la disposition du Code criminel qui se lit ainsi: «Quiconque transmet..». et si j'étais vivement choquée par ce que j'ai vu, par ce qui a été transmis — et je ne suis pas une spécialiste de ces nouvelles technologies — j'interpréterais cette disposition en donnant à ces termes leur sens courant et je déclarerais que le FAI a transmis de la pornographie juvénile puis qu'il a fourni la ligne utilisée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'would read everyone who ``kills' ->

Date index: 2021-12-08
w